Many people see the high street as not functioning as once it was, so the solution may seem to be looking into an online environment. However, an online shop is a vital part of online marketing however the internet is saturated with so many of them, so any shops must look into ways of making themselves stand out. One way of doing this having shops which sell across borders, this is known as crossborder ecommerce. This would make perfect sense, after all, why should you have a shop in only one location? All sellers worth their salt look toward the international market, which usually means the US in Britain, but also tends to be Europe.
A site should be global and multicultural, it is no good if a site is only understood in English. You are only a using a third of the possible market share if you only use one language.
However, if you wish to create an e-commerce website, then it is vital that you do some research first. You are not looking for a fad, like drones for instance, but you want to see the strong areas for retail in the future. One idea for this is targeting clients as soon as leave the physical store, what is known as hyperlocal marketing. Here you can target the customer more than either relying on a physical shop, or relying on just an online presence.
What are the best countries for E-commerce in the EU?
These best countries change all the time, but the highest amount of ecommerce sales is currently the United Kingdom, with an 81% purchase rate and a 17% online rate of retail trade. And it’s still growing all the time. The concept of a digital single market may have arrived too late for the British user, but it’s of interest to the rest of Europe. It has three focuses-to stop geoblocking (where a user cannot access content due to their location), improve parcel delivery across borders so deliveries are sped up and returns of items become more convenient and to improve consumer trust.
Which ecommerce systems should you use?
There are many e-commerce content management systems on the market, of which Woocommerce is just one (but a significant) example. The advantage of Woocommerce is that it is designed to work with WordPress, which is the most popular content management system on the web. They also work in combination with WordPress VIP. They are marketing themselves as a product for anyone who wants to get started in webshop management. Many translation agencies struggle with to keep up to date with clients, so it may be better using such tools as Google Translate. However it is not always perfect and some mistakes do occur, so a human proofer is a good idea too. New translation agencies have improved tools to help their translating work.
It is important that you look into the make up of the audience, which countries they came from, where people who leave good reviews come from and indeed where people who leave bad reviews come from. It is always a good idea to understand your customer’s behaviour.
A great way to promote your online crossborder shop would be SEO (search engine optimization), in which you try to get higher ranks in search engines. Another great way is SEA, comparison shopping sites and electronic word of mouth marketing or E-WOM. The latter is better known as social media marketing but it may be a passive campaign such as creating a social media blog, or something more active – creating targeted ads over a period of time. Unlike a tv campaign you are likely to see results very quickly and may receive feedback on an advert, positive or negative, almost immediately.
Why might you need to hire an expert in translating your webshop?
Any translated webshop needs to be looked over by an expert with a fine tooth comb. Sites with even the smallest error in its translations will be spotted by potential customers, and may mean a loss in sales. One of the problems would be ignoring cultural differences between Latin American and Spanish, in other words any new market relies of a ton of research.
Although the Arabic speaking market is huge, the difficulties with the language in that the writing is right to left means that a huge amount of adaption is needed by the website.
The ideas should be select otherwise it is hard to figure out which campaigns succeed and which ones are failing. Although you might feel you need to create a few campaigns in case of failure, it is probably more vital to have some kind of “biofeedback support” working out if each individual campaign is getting you anywhere.
This article is written on behalf of Shoptranslate.com which creates an automatic platform which allows for multilingual translations of your site at an inexpensive price and without the need for constant maintenance.